Francisco Aragón — Asleep You Become a Continent

It is an intimate thing, to watch a lover while they sleep. In Francisco Aragón’s translation of Francisco X. Alarcón’s homoerotic poem, “Asleep You Become a Continent,” a man views his sleeping lover’s body like it’s a landscape: legs underneath sheets become mountains and valleys. The waking lover describes this view like an explorer might an unknown country; wondering what he will find.

Om Podcasten

Short and unhurried, Poetry Unbound is an immersive exploration of a single poem, hosted by Pádraig Ó Tuama. Pádraig Ó Tuama greets you at the doorways of brilliant poems, and invites you to meet them with stories of your world. The poems are eager to meet you, too. For season 8, we have poems about beasts (dung beetles, horses, eagles and ourselves as well); poems with tensions between parents and children; poems about kingdoms and memories of the dead. There is translation, culture, erotica, water, mortality, and morality. Already a listener? There’s also a book (Poetry Unbound: 50 Poems to Open Your World), a Substack newsletter with a vibrant conversation in the comments and occasional gatherings.