Unveiling Secrets: Annelie and Gerrit's Botanical Adventure

FluentFiction - Afrikaans - Ein Podcast von FluentFiction.org

Kategorien:

Fluent Fiction - Afrikaans: Unveiling Secrets: Annelie and Gerrit's Botanical Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-29-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die lente het Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin in 'n skouspel van kleur en lewe verander.En: Spring had transformed Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin into a spectacle of color and life.Af: Die lug was vars, en die reuk van aarde en blomme het die lug gevul.En: The air was fresh, and the scent of earth and flowers filled the air.Af: Annelie en Gerrit stap langs die kronkelpaadjies, een nuuskierig en die ander versigtig.En: Annelie and Gerrit walked along the winding paths, one curious and the other cautious.Af: Annelie het haar lysie navorsingsnotas styf vasgehou.En: Annelie clutched her list of research notes tightly.Af: “Ek het gelees oor 'n versteekte kunsvoorwerp hier in die tuin,” het sy opgewonde aan Gerrit gesê.En: "I read about a hidden art piece here in the garden," she excitedly told Gerrit.Af: Sy oog het straal van afwagting.En: Her eyes shone with anticipation.Af: Gerrit het 'n senuweeagtige kyk gehad.En: Gerrit had a nervous look.Af: “Ek hou van die avontuur, Annelie, maar die tuin is broos.En: "I like the adventure, Annelie, but the garden is fragile.Af: Ons moet versigtig wees.En: We must be careful."Af: ”Annelie het met groot oë oor die groen heuwels gestaar.En: Annelie stared wide-eyed over the green hills.Af: “Maar dink net, 'n verlore geskiedenis wag om herontdek te word,” het sy geantwoord.En: "But just think, a lost history waiting to be rediscovered," she replied.Af: Gerrit het geweet hy kon haar nie keer nie.En: Gerrit knew he couldn't stop her.Af: Hy besluit om haar te help, maar maak beswaar.En: He decided to help her but made a point.Af: “Ons hou die tuin veilig én vermy die sekuriteit se oë.En: "We keep the garden safe and avoid the security's eyes."Af: ”Hulle het stadig na die versteekte hoek van die tuin beweeg.En: They slowly moved toward the hidden corner of the garden.Af: 'n Groengeverfde hek, amper oorwoeker met klimplante, het voor hulle verskyn.En: A green-painted gate, almost overgrown with climbing plants, appeared before them.Af: “Dis hier,” fluister Annelie.En: "It's here," whispered Annelie.Af: Maar die hek was gesluit en 'n kamera het van bo af staar.En: But the gate was locked, and a camera stared from above.Af: “Snel maar stil,” sê Gerrit terselfdertyd dwingend en waaksaam.En: "Quickly but quietly," said Gerrit, both assertive and watchful.Af: Annelie het vinnig 'n plan beraam.En: Annelie quickly devised a plan.Af: Sy het geweet waar die sekuriteitspatrolies loop.En: She knew where the security patrols walked.Af: Sy het haar kanse geneem toe die oomblik reg was.En: She took her chance when the moment was right.Af: Met Gerrit se hulp het sy versigtig die hek se hangslot oorgesteek.En: With Gerrit's help, she carefully bypassed the gate's padlock.Af: Toe hulle binne was, was die atmosfeer anders – koeler, donker.En: Once inside, the atmosphere was different—cooler, darker.Af: Dit was vreemd stil, behalwe vir die ritsel van hul eie voetstappe.En: It was strangely quiet, except for the rustling of their own footsteps.Af: Hulle het oral gesoek, tussen die plante, onder bosse, en agter groot rotse.En: They searched everywhere, between the plants,...

Visit the podcast's native language site