Unlikely Allies: Scientist & Gamekeeper's Quest to Save Knysna

FluentFiction - Afrikaans - Ein Podcast von FluentFiction.org

Kategorien:

Fluent Fiction - Afrikaans: Unlikely Allies: Scientist & Gamekeeper's Quest to Save Knysna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlikely-allies-scientist-gamekeepers-quest-to-save-knysna Story Transcript:Af: Die Knysna-woud was 'n plek van wonder en misterie.En: The Knysna forest was a place of wonder and mystery.Af: Die ou bome wieg in die winterwind, hul blare suising soos sagte fluisteringe.En: The old trees swayed in the winter wind, their leaves whispering softly.Af: Dit was in hierdie woud waar Leandra, 'n ywerige omgewingswetenskaplike, en Pieter, 'n ervare wildbewaarder, mekaar ontmoet het.En: It was in this forest where Leandra, an enthusiastic environmental scientist, and Pieter, an experienced gamekeeper, met each other.Af: Leandra het net voor dagbreek aangekom.En: Leandra arrived just before dawn.Af: Die lug was skerp en koud, en sy het haar serp stywer om haar nek getrek.En: The air was sharp and cold, and she pulled her scarf tighter around her neck.Af: Vandag was Vrouedag, en sy was vasbeslote om haarself te bewys in hierdie mans-gedomineerde veld.En: Today was Women's Day, and she was determined to prove herself in this male-dominated field.Af: Sy het haar wetenskaplike toerusting styf vasgehou en diep asemgehaal.En: She held her scientific equipment tightly and took a deep breath.Af: Pieter het haar van 'n afstand waargeneem.En: Pieter observed her from a distance.Af: Hy het sy arms voor sy bors gevou en gefrons.En: He folded his arms across his chest and frowned.Af: Hierdie wetenskaplikes het selde begrip vir die fyn balans van die woud.En: These scientists seldom understood the delicate balance of the forest.Af: Maar vandag, moes hy hierdie jong vrou vergesel.En: But today, he had to accompany this young woman.Af: Hy het 'n pligsbesef gehad, maar sy skeptisisme was duidelik.En: He felt a sense of duty, but his skepticism was clear.Af: "Hou jy van die woud?En: "Do you like the forest?"Af: " vra Pieter met 'n skeptiese toon.En: Pieter asked with a skeptical tone.Af: "Baie," antwoord Leandra.En: "Very much," Leandra replied.Af: "Dis hoekom ek hier is.En: "That's why I'm here.Af: Ek wil data insamel vir 'n subsidie voorstel.En: I want to collect data for a grant proposal.Af: Dit kan help om die woud te bewaar.En: It can help preserve the forest."Af: "Pieter het gemompel en hulle het die pad verder ingeslaan.En: Pieter mumbled, and they continued down the path.Af: Die grond was klam en glad.En: The ground was damp and slippery.Af: Hier en daar kon jy die roep van 'n loerie hoor, en die reuk van nat mos was sterk in die lug.En: Here and there you could hear the call of a turaco, and the smell of wet moss was strong in the air.Af: Leandra het stadig beweeg, elke plant en insek opgeteken.En: Leandra moved slowly, recording every plant and insect.Af: Pieter het op haar gewag, ongeduldig.En: Pieter waited for her, impatient.Af: Hy wou nie hê hierdie wetenskaplike pogings moes die woud skade berokken nie.En: He did not want these scientific efforts to harm the forest.Af: "Jy beweeg te stadig," sê hy.En: "You're moving too slowly," he said.Af: "Ons sal nooit voor skemer klaar maak nie.En: "We’ll never finish before dusk."Af: ""Elke detail is belangrik," sê sy met 'n glimlag.En: "Every detail is important," she...

Visit the podcast's native language site