From Canals to Canvas: Alessandro's Biennale Breakthrough

Fluent Fiction - Italian - Ein Podcast von FluentFiction.org

Kategorien:

Fluent Fiction - Italian: From Canals to Canvas: Alessandro's Biennale Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-06-30-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Il sole d'estate brillava su Venezia.
En: The summer sun shone on Venezia.

It: La Biennale era in pieno svolgimento.
En: The Biennale was in full swing.

It: C'erano artisti e amanti dell'arte provenienti da tutto il mondo.
En: There were artists and art lovers from all over the world.

It: Tra loro c'era Alessandro.
En: Among them was Alessandro.

It: Era un artista emergente di Firenze.
En: He was an emerging artist from Firenze.

It: Venne a Venezia con un sogno.
En: He came to Venezia with a dream.

It: Sognava di far conoscere il suo talento.
En: He dreamed of making his talent known.

It: Alessandro alloggiava da Marco, il suo amico di infanzia.
En: Alessandro was staying with Marco, his childhood friend.

It: Marco abitava a Venezia da anni.
En: Marco had lived in Venezia for years.

It: Era così eccitante avere l'opportunità di partecipare alla Biennale.
En: It was so exciting to have the opportunity to participate in the Biennale.

It: Alessandro voleva emergere, ma la competizione era forte.
En: Alessandro wanted to stand out, but the competition was strong.

It: Le strade erano vive, piene di risate e sussurri.
En: The streets were alive, filled with laughter and whispers.

It: Nel mezzo di questa vivacità, Alessandro cercava di catturare l'attenzione delle persone.
En: In the midst of this vibrancy, Alessandro tried to capture people's attention.

It: Aveva con sé il suo portfolio.
En: He carried his portfolio with him.

It: Lo mostrava a chiunque sembrasse interessato.
En: He showed it to anyone who seemed interested.

It: Ma sembrava difficile distinguersi tra tanti artisti talentuosi.
En: But it seemed difficult to stand out among so many talented artists.

It: Giulia, una curatrice di Roma, passeggiava tra le esposizioni.
En: Giulia, a curator from Roma, was strolling among the exhibits.

It: Cercava nuovi talenti per la sua galleria.
En: She was looking for new talents for her gallery.

It: Amava l'arte contemporanea con una visione fresca.
En: She loved contemporary art with a fresh vision.

It: Mentre passava davanti a uno stand, vide Alessandro.
En: As she passed by a stand, she saw Alessandro.

It: Lui presentava i suoi dipinti a un piccolo gruppo di persone.
En: He was presenting his paintings to a small group of people.

It: Sentì un impulso.
En: She felt an urge.

It: Decise di fermarsi e guardare.
En: She decided to stop and look.

It: Alessandro notò Giulia tra la folla.
En: Alessandro noticed Giulia in the crowd.

It: Sentì che doveva parlare con lei.
En: He felt he had to speak with her.

It: Si fece strada tra la gente, nervoso ma determinato.
En: He made his way through the people, nervous but determined.

It: "Ciao, sono Alessandro," disse.
En: "Hello, I'm Alessandro," he said.

It: "Vorrei mostrarti i miei dipinti."
En: "I'd like to show you my paintings."

It: Giulia sorrise, accettando.
En: Giulia smiled, agreeing.

It: Uno dei dipinti attirò subito la sua attenzione.
En: One of the paintings immediately caught her attention.

It: Era un quadro colorato, pieno di energia e vita.
En: It was a colorful painting, full of energy and life.

It: "È...

Visit the podcast's native language site