Unlocking Creativity: Lukas' Race Through Abandoned Berlin

Fluent Fiction - German - Ein Podcast von FluentFiction.org

Kategorien:

Fluent Fiction - German: Unlocking Creativity: Lukas' Race Through Abandoned Berlin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-creativity-lukas-race-through-abandoned-berlin Story Transcript:De: Der warme Sommerwind wehte durch die zerbrochenen Fenster des alten, verlassenen Lagerhauses am Stadtrand von Berlin.En: The warm summer wind blew through the broken windows of the old, abandoned warehouse on the outskirts of Berlin.De: Die Sonne warf lange Schatten über den Boden, als Lukas vorsichtig durch das labyrinthische Innere navigierte.En: The sun cast long shadows on the ground as Lukas cautiously navigated the labyrinthine interior.De: Er musste schnell zum Bahnhof, um den Zug nach Hamburg nicht zu verpassen.En: He needed to get to the train station quickly to catch the train to Hamburg.De: Dort wartete Annette auf ihn und ihre neue Kunstinstallation.En: Annette and her new art installation were waiting for him there.De: Lukas hatte sich entschieden, durch das Lagerhaus abzukürzen.En: Lukas had decided to take a shortcut through the warehouse.De: Es war eine riskante Entscheidung, aber die Zeit drängte.En: It was a risky decision, but time was running out.De: Der Gedanke, Annette in Hamburg nicht zu treffen und die Kunst zu verpassen, trieb ihn an.En: The thought of not meeting Annette in Hamburg and missing the art drove him on.De: Lukas war ein junger Künstler in einer kreativen Blockade.En: Lukas was a young artist in a creative block.De: Er hoffte, dass eine neue Stadt und neue Eindrücke seine Inspiration wieder entfachen würden.En: He hoped that a new city and new impressions would reignite his inspiration.De: Als er durch den Raum ging, bemerkte er die rostigen Balken, die in der Luft schwebten, und die zerfallenen Maschinen auf dem Boden.En: As he walked through the space, he noticed the rusty beams hanging in the air and the decayed machines on the floor.De: Jedes Detail in diesem Raum erzählte Geschichten vergangener Zeiten.En: Every detail in this room told stories of past times.De: Lukas machte Fotos von der Szenerie, in der Hoffnung, diese später für seine Kunst verwenden zu können.En: Lukas took photos of the scene, hoping to use them in his art later.De: Plötzlich hörte er ein Geräusch.En: Suddenly, he heard a noise.De: Ein Rascheln hinter einem Stapel alter Kisten.En: A rustling behind a stack of old boxes.De: Ratten, dachte er.En: Rats, he thought.De: Schnell wollte Lukas weiter, als er ein weiteres Hindernis vor sich sah: Ein massives Tor versperrte den einzigen Ausgang.En: Lukas quickly wanted to move on when he saw another obstacle in front of him: a massive gate blocked the only exit.De: Es war verschlossen.En: It was locked.De: Panik stieg in ihm auf.En: Panic rose in him.De: Der Zug würde bald abfahren.En: The train would be leaving soon.De: Sollte er zurückgehen und einen anderen Weg suchen?En: Should he go back and look for another way?De: Die Minuten tickten.En: Minutes were ticking by.De: Er atmete tief durch, sammelte seine Kräfte und begann das Lagerhaus zu durchsuchen.En: He took a deep breath, gathered his strength, and began searching through the warehouse.De: Schließlich entdeckte er einen schmalen Pfad zwischen den Resten der alten Maschinen.En: Finally, he discovered a narrow path between the remnants of the old machines.De: Ohne lange zu...

Visit the podcast's native language site