The Misplaced Backpack: Klaus's Humor-Filled School Adventure

Fluent Fiction - German - Ein Podcast von FluentFiction.org

Kategorien:

Fluent Fiction - German: The Misplaced Backpack: Klaus's Humor-Filled School Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-misplaced-backpack-klauss-humor-filled-school-adventure Story Transcript:De: An diesem heißen Sommertag in der öffentlichen High School von Stadtburg war das Schulgebäude wie ein Bienenstock.En: On this hot summer day at the public high school in Stadtburg, the school building was like a beehive.De: Klaus, ein nervöser Schüler, der bald Prüfungen hatte, kämpfte sich durch die Menge.En: Klaus, a nervous student with upcoming exams, fought his way through the crowd.De: Er hielt einen grünen Rucksack fest in der Hand.En: He was holding a green backpack tightly.De: In der letzten Stunde sah Klaus, wie der Schulsprecher Herr Meier die Schule betrat.En: In the last period, Klaus saw the school principal, Mr. Meier, entering the school.De: Herr Meier war immer gut gekleidet und trug einen ähnlichen grünen Rucksack wie Klaus.En: Mr. Meier was always well-dressed and carried a similar green backpack to Klaus's.De: Beide Rucksäcke landeten zufällig nebeneinander auf der Bank vor dem Schulzimmer.En: Both backpacks accidentally ended up next to each other on the bench in front of the classroom.De: Klaus, in Eile zur Biologieklasse, griff den Rucksack - aber nicht seinen eigenen.En: In a hurry to get to biology class, Klaus grabbed a backpack—but not his own.De: „Oh nein, das ist nicht mein Rucksack“, dachte Klaus, als er später in die Tasche schaute und nur Dokumente und Papiere fand, die eindeutig dem Schulleiter gehörten.En: "Oh no, this isn't my backpack," Klaus thought as he later looked inside the bag and found only documents and papers that clearly belonged to the principal.De: „Was mache ich jetzt?En: "What do I do now?"De: “ Klaus wollte keinen Ärger, also entschloss er sich, den Rucksack zurückzutauschen.En: Klaus didn't want any trouble, so he decided to swap the backpacks back.De: Und zwar heimlich.En: And he would do it secretly.De: In der Mittagspause schlenderten die Schüler und Lehrer in den Gängen hin und her.En: During the lunch break, students and teachers strolled the hallways back and forth.De: Das war genau der richtige Moment.En: This was the perfect moment.De: Er musste unsichtbar bleiben.En: He had to stay invisible.De: Klaus schlich durch den lauten Flur, vorbei an seinen Klassenkameraden, mit dem Ziel: Das Büro des Schulleiters.En: Klaus sneaked through the noisy corridor, past his classmates, with a clear goal: the principal's office.De: Die Hitze und der Tumult machten die Luft schwer.En: The heat and commotion made the air heavy.De: Alles duftete nach Pommes frites und Brathähnchen aus der Cafeteria.En: Everything smelled of french fries and fried chicken from the cafeteria.De: Vor dem Büro von Herrn Meier angekommen, holte Klaus tief Luft.En: Arriving at Mr. Meier's office, Klaus took a deep breath.De: „Du schaffst das“, flüsterte er zu sich selbst.En: "You can do this," he whispered to himself.De: Ganz leise öffnete er die Tür und trat ein.En: Very quietly, he opened the door and stepped inside.De: Der Raum war ordentlich, mit sauberen Schreibtischen und an den Wänden hingen viele Urkunden und Fotos.En: The room was orderly, with clean desks, and many certificates and photos hanging on the walls.De: Klaus sah den Schreibtisch von Herr Meier.En: Klaus saw Mr. Meier's...

Visit the podcast's native language site