N°89. Wenn y als. ¿Cuál es la diferencia?

Aprende aleman escuchando - Ein Podcast von Iris Pierburg

Kategorien:

Sigue todos los episodios, suscribiéndote al podcast y así también me ayudas a seguir subiendo más episodios y a conseguir tu meta, aprender alemán: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/subscribe La diferencia entre  “wenn y als”. ¿Los has usado ya?  Bien, pues ¿qué son estas 2 palabras? Wenn y als son conjunciones que unen dos oraciones y que nos dicen cuándo, o sea, en qué momento sucedió algo, y… las dos las podemos traducir como “cuando”. Esto suena muy generalizado, es verdad, pero ahora te explico cada uno más detenidamente.   Empezamos con  “als”. Lo usarás cuando vayas a contar algo que haya sucedido en el pasado, perooooo, y aquí está el quid de la cuestión, que haya sucedido solamente una vez. Te pongo un ejemplo: imagínate que, de pequeño tuviste tres perritos. Nunca más has vuelto a tener tres y entonces dices: Als ich klein war, hatte ich drei Hunde.  Cuando era pequeño, tenía 3 perros.  Te doy otro ejemplo: Als ich gestern mit der Straßenbahn gefahren bin, habe ich Zwillinge gesehen. Cuando ayer fui  en tranvía, ví gemelos.  ¿Te fijaste cómo utilicé als? Puede que hagas siempre lo mismo, pero con el als señalizamos algo que nos pasó en un momento concreto y que nunca nos había pasado antes, ni que, posiblemente,  nos vaya a pasar nunca más.  Además con “als", siempre utilizaremos los verbos en pasado, tanto el präteritum, el perfekt o el plusquamperfekt. Eso también te sirve como  pista.  Vamos ahora a por la conjunción “wenn”. También la traducimos al español como: “cuando” y en ocasiones como un “si-condicional”. Podemos usarla de dos maneras. Por un lado, podremos explicar con wenn, un hecho repetido en el pasado, no como un hecho aislado, como por ejemplo: “cuando comía galletas, siempre bebía leche”, “Wenn ich Kekse gegessen habe, habe ich immer Milch getrunken” y  también podemos utilizarla en el presente o en el futuro para explicar una acción que también se produce simultáneamente, como en la frase “immer wenn es regnet, nehme ich einen Regenschirm mit”, “Siempre cuando llueve, me llevo un paraguas”.  La construcción de las frases tanto para als como para wenn, es la siguiente: Por lo general, solemos poner la frase subordinada del wenn y als antes de la frase principal. Por ejemplo: Wenn ich lerne, bin ich in meinem Zimmer. Cuando estudio, estoy en mi habitación. Y con el als ocurre lo mismo: Als ich gelernt habe, war ich in meinem Zimmer. Cuando estudiaba, estaba en mi habitación. Por lo tanto, colocamos la conjunción primero, luego el sujeto o nominativo, seguido por los complementos que vayamos a usar y al final, antes de la coma, el verbo conjugado. Ahora bien, si tengo un verbo modal o un verbo auxiliar como sein o haben, le tocará ir al final porque se conjuga, y el participio o verbo en infinitivo, se colocará delante del verbo conjugado. ¿Pero qué pasa con la frase principal? Pues después de la coma irá el verbo conjugado, luego el sujeto y después los complementos.  Como las dos conjunciones tienen la misma estructura es muy fácil acordarse al formular una frase.  Aparte de todo lo que te he dicho antes, hay otra buena forma de reconocerlos, ya que hay unas palabras clave que son los adverbios de tiempo. Para un acontecimiento único, es decir, para als, puedes utilizar los adverbios que indican pasado como gestern-ayer, vorgestern-anteayer, letzten Morgen-la pasada mañana, letztes Jahr-el año pasado, letztes Mal-la última vez, vor einem Jahr-hace un año, etc, etc.  Para un hecho continuo,  para wenn, utiliza: immer wenn-siempre que, jedes Mal-cada vez, oft-a menudo, etc. Bien, esta fue la explicación del wenn y als. Como siempre podrás leer en la descripción del episodio la transcripción del contenido de hoy. Espero que hayas aprendido cómo usar las conjunciones. No olvides compartir los episodios en tus redes sociales, para que pueda llegar a más estudiantes de alemán. Además me puedes seguir en Instagram escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte.