Ranskaa raakana! #12 - Miten ranskalaisten elokuvien puhuttelusanat on suomennettu?

Ranskaa raakana! - Ein Podcast von Johanna Isosävi - Mittwochs

Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  12. jaksossa jatketaan elokuvakäännösten parissa. Miten Madame ja Monsieur on suomennettu – vai onko ne aina käännetty? Entä hellittelynimet ja loukkaavat nimitykset? Esiintyykö eri suomentajien käännösstrategioissa eroja? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com

Visit the podcast's native language site